Në Tiranë, u zhvillua prezantimi i librit “Xhamitë shqiptare”, i përkthyer në turqisht dhe shkruar nga studiuesi-autori Aleksander Meksi, një nga ish-kryeministrat shqiptarë, njofton KosovaPost.
Promovimi i librit të përkthyer në turqisht u mbajt në Qendrën e Kongreseve Tiranë dhe u bë me kujdesin e Ambasadës së Turqisë në Tiranë dhe mbështetjen e Dhomës së Tregtisë së Stambollit (ITO), ku morën pjesë, Ambasadori i Turqisë në Tiranë, Murat Ahmet Yoruk, nënkryetari i İTO İsrafil Kuralay, autor i librit Meksi, dhe përfaqësues të institucioneve dhe organizatave turke në Shqipëri.
Ambasadori Yörük, në fjalën e tij tha se më së shumti artefakte dhe pasuri që lanë pas për sa i përket trashëgimisë së përbashkët kulturore është në gjeografinë e Shqipërisë.
Duke vënë në dukje se krijimi i kësaj vepre nga Meksi si studiues, shkencëtar dhe arkeolog nënkupton bashkimin e një pjese të rëndësishme të trashëgimisë së përbashkët kulturore në një vepër të vetme burimore, ndër të tjera Yörük tha: “Kjo është arsyeja pse u emocionova shumë kur dëgjova për ekzistencën e një vepre të tillë – artefakt burimore.” tha ai.
Duke kujtuar se restaurimi i Xhamisë së Ethem Beut, që është simboli jo vetëm i Tiranës, por edhe i Shqipërisë, përfundoi dhe u hap për adhurim si rezultat i përpjekjeve të TIKA-s, Yörük tha: “Po kështu edhe Xhamia Kurşunlu në Shkodër, e cila ka një Një vend i rëndësishëm si në historinë fetare ashtu edhe në atë të fundit politike të Shqipërisë, u përmbyt me ujë. Ne shtypëm butonin si për shpëtimin dhe restaurimin e saj. Synimi ynë me të gjitha këto projekte është të frymëzohemi nga e kaluara jonë e përbashkët e rrënjosur thellë dhe të ndërtojmë një e ardhmja e fortë së bashku duke e sjellë trashëgiminë tonë të përbashkët kulturore në të tashmen sa më mirë që të jetë e mundur.” tha ai.
Autori i librit Meksi e cilësoi përkthimin e librit në turqisht si një dritare për lexuesit turq. Duke thënë se ka shumë prova të kulturës së prekshme që përshkruajnë përfshirjen e Shqipërisë në qytetërimin osman, Meksi tha: “Si studiues të arkitekturës, muret e qytetit dhe xhamitë nga njëra anë janë veçanërisht të rëndësishme për ne. Fatkeqësisht, pata mundësinë të shikoja monumentet që u shkatërruan në vitin e trazuar 1967. Janë dëshmi e arkitekturës”.
Nënkryetari i ITO-s Kuralay theksoi gjithashtu se ndërsa marrëdhëniet politike dhe ekonomike midis vendeve ofrojnë infrastrukturë, kultura dhe arti i shtojnë thellësi marrëdhënieve.
Duke shprehur se ata ndjejnë emocionin dhe lumturinë e urave kulturore, Kuralay tha: “Lidhjet shekullore të dashurisë dhe vëllazërisë mes nesh janë themeli ynë më i madh për të ardhmen tonë plot prosperitet dhe paqe”. tha ai.
Duke komentuar librin, Kuralay tha: “Libri i xhamive shqiptare është jashtëzakonisht i vlefshëm dhe i rëndësishëm. Ai ka një perspektivë historike që forcon lidhjet e forta historike midis vendeve dhe kombeve tona. Me botimin e këtij libri, ne kemi dhënë një kontribut të rëndësishëm në arritja dhe ringjallja e këtyre veprave si urë miqësie për brezat e ardhshëm”.
Drejtori i Institutit Yunus Emre të Tiranës Ömer Osman Demirbaş, shprehu kënaqësinë e tij për pjesëmarrjen në një aktivitet të tillë dhe tha: “Ambasadori ynë bëri përpjekje të mëdha për ta përkthyer librin në turqisht. Unë e njoh shumë mirë këtë libër” tha ai.
Libri, i cili trajton strukturën arkitekturore të xhamive në Shqipëri, është shkruar nga një ish-kryeministër shqiptar, studiues-autori Aleksandër Meksi.
Meksi ishte kryeministër i Shqipërisë nga viti 1992 deri në vitin 1997./KosovaPost/.