Gazetari i FAZ, Michael Martens dhe Gerald Knaus nga “ESI” i janë kundërpërgjigjur presidentit serb, Aleksander Vuçiq, pasi ky i fundit i ka përmendur në një adresim para mediave.
Martens ka shkruar se presidenti serb Vuçiq e ka bërë shprehi që të reagojë për artikujt e gazetës gjermane Frankfurter Allgemeine Zeitung dhe ka shtuar se mbase ambasada gjermane në Beograd mund ta ndihmojë presidentin serb me përkthim të artikujve.
”Është bërë një shprehi për presidentin serb Aleksandër Vuçiq që të reagojë për artikujt e publikuar në FAZ. Në rregull. Por a mundet Ambasada Gjermane t’i ofrojë përkthim më të saktë të artikujve të FAZ për të cilët ai diskuton?”, ka pyetur Martens.
It has become a habit for Serbian President Aleksandar Vucic to react to articles published in Frankfurter Allgemeine Zeitung. Fair enough. But could Serbia's embassy in 🇩🇪 maybe provide the President with more accurate translations of the @faznet articles he discusses? pic.twitter.com/3sbrI6dsec
— Michael Martens (@Andric1961) April 29, 2024
Edhe Gerald Knaus nga ESI i është përgjigjur presidentit serb, duke thënë se si organizatë janë për krijimin e Asociacionit të Komunave me Shumicë Serbe.
Knaus në një video të shkurtër thotë se presidenti serb e ka keqkuptuar atë çfarë ESI ka thënë rreth Asociacionit dhe rreth anëtarësimit të Kosovës në Këshill të Evropës. Knaus ka potencuar se janë për krijimin e një Asociacioni në përputhje me Kushtetutën e Republikës së Kosovës.
Hallo from DC!
Quick response to president @avucic, who mentioned me & @ESI_eu prominently in a TV address today:
We are FOR creating an Association of Serb Majority municipalities!
All we say is: it CAN be done now (only) by these municipalities.
— Gerald Knaus (@rumeliobserver) April 29, 2024